В чем различие между нотариальным заверением перевода и заверением перевода присяжным переводчиком?
Документы для регистрации брака в Германии
Перечень документов для бракосочетания в Германии
Натурализация в Германии [Einbürgerung]
Гражданство Германии через натурализацию
Апостиль на документы
Что нужно знать о переводе апостиля?
Документы для новорожденных
Регистрация новорожденных в Германии Всегда с радостью перевожу документы, предназначенные для регистрации новорожденных!
Гражданство РФ детям, рожденным в Германии
Документы для оформления гражданства Российской Федерации детям, которые родились в Германии Рождение детей — это всегда радостное событие. Дети, рождённые в Германии, имеют право получить гражданство РФ. Это возможно в упрощённом порядке при наличии у одного из родителей гражданства России.
Перевод имен собственных с русского языка на немецкий [Транслитерация]
Особенности транслитерации имен собственных с русского языка на немецкий Каждый день я перевожу различные документы с русского на немецкий язык, предназначенные для подачи в ведомства Германии.
Заверение чужих переводов присяжным переводчиком. Возможно ли?
За четыре года работы в качестве присяжного переводчика мне задавали столько вопросов, что я могу написать много постов как ответы на них. Это очень удобно! То есть у меня теория, основанная на чистой практике.
Медицинский перевод документов для лечения в Германии
Где сделать перевод медицинских документов для лечения в Германии?
Особенности перевода дипломов и документов об образовании
Перевод диплома – дело ответственное. Иногда, от правильного перевода зависит будущее человека. Очень важно отнестись к переводу документов скрупулезно.