Lisa Zaydman Übersetzungen

Dolmetschen und Übersetzungen Russisch Deutsch

ВАШ
ПЕРЕВОДЧИК
в Германии

Услуги присяжного переводчика с русского и немецкого языков и обратно

Профессиональный устный и письменный перевод в Северном Рейне-Вестфалии

Языки и направления перевода

Deutsch

Russisch

Русский язык

Немецкий язык

Заверенный перевод других языков

Иногда ко мне обращаются клиенты с просьбой перевести какой-либо документ. Я называю цену, если речь идет о стандартном документе: например, свидетельство о рождении, браке, разводе и т.д.

Мне присылают документ, а он на молдавском, румынском, украинском и т.д. по списку…

Как бы мне ни хотелось объять необъятное, заверенный перевод я могу сделать только для одной пары РУССКИЙ-НЕМЕЦКИЙ, о чем написано на всех доступных платформах.

Исключения составляют документы, выполненные на двух языках (например, на кыргызскои и русском).

ВАЖНО! МЫ НЕ ДЕЛАЕМ ПЕРЕВОД С УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА!

К сожалению, мы НЕ принимаем к переводу документы на украинском языке! Если вам нужен украинско-немецкий или немецко-украинский перевод, то ищите ближайшего к вам переводчика на сайте: https://www.justiz-dolmetscher.de/.

Перевод в учреждениях, организациях, суде

Устный перевод на переговорах и консультациях

Дистанционный устный перевод и представление интересов

Заверенный перевод документов

Перевод справок и заключений

Процесс заказа перевода от А до Я

— Лиза, здравствуйте! Мне нужно перевести документы (с русского на немецкий или с немецкого на русский). Как это можно осуществить? Мне нужно приехать лично и отдать документы? Нужно послать оригиналы по почте?

Это вопрос, который мне задают не один раз в день. С удовольствием расскажу об этом.

Действия клиента по заказу письменного перевода

1. Прислать документы, которые необходимо перевести.

Возможные варианты предоставления копий документов:

  • фото в хорошем качестве, на листе А4 (документ не должен лежать на одеяле в цветочек и т.д, мне его нужно распечатать и скрепить с переводом) высылаете в WhatsApp или на электронную почту.
  • сканированная копия документа, которая присылается на электронную почту или в WhatsApp.

Если документов более двух, то высылайте документы на электронную почту.

Важно! Чтобы я на переводе написала, что это оригинал, необходимо прислать мне короткое видео в WhatsApp, на котором видно Ваш документ (пролистать, если много страниц).

2. После анализа документов клиент получает коммерческое предложение с указанием стоимости перевода и срока выполнения.

3. Подтверждение клиентом заказа и указание своего адреса.

4. Клиент получает счёт на оплату.

5. После оплаты осуществляется перевод.

Иногда возникают какие-либо вопросы по документам. Для уточнения может вестись переписка по электронной почте или WhatsApp.

6. По готовности перевод отправляется по почте.

В 95% процентах заказы отправляются по почте. Если клиент хочет приехать и забрать лично, то время встречи необходимо оговорить заранее.

Часы работы

Понедельник

09:00 — 16:00

Вторник

09:00 — 16:00

Среда

09:00 — 16:00

Четверг

09:00 — 16:00

Пятница

09:00 — 16:00

Суббота и Воскресенье

по согласованию

В нерабочее время пишите в WhatsApp или на E-Mail

Как согласовать заказ на перевод

0. Сообщить свои контакты и имя

1. Отправить заявку на перевод

2. Получить коммерческое предложение от переводчика

3. Подтвердить заказ и получить счет за услуги перевода

Обо мне

Мои принципы работы:

1. Отвечать на все запросы в кратчайшие сроки

2. Качественный и оперативный перевод

3. Справедливые цены

4. Индивидуальный подход

Лиза Зайдман

Устный и письменный переводчик в Германии.

Звоните

Посещение

Только по предварительной записи!

Mergelstraße 30
45478 Mülheim an der Ruhr

Пролистать наверх