Lisa Zaydman Übersetzungen

Dolmetschen und Übersetzungen Russisch Deutsch

Мой первый раз перевода в суде

Здание участкового суда г. Бохольт

О первом устном переводе в немецком суде, в качестве присяжного переводчика

При подаче документов в Высший земельный суд г. Дюссельдорфа на получение статуса присяжного переводчика я могла выбрать, буду ли я:

  1. только письменным переводчиком (ermächtigte Übersetzerin);
  2. только устным переводчиком (beeidigte Dolmetscherin);
  3. и то, и другое.

Знаю, что некоторые выбирают только одно.

Я же хотела охватить обе сферы: не только сидеть за компьютером, переводя различные документы, но и выходить «в свет» и, как говорит мой муж «надевать красивки».

Приглашение на перевод в суде мне пришло спустя несколько месяцев после получения статуса присяжного переводчика. Судебное заседание должно было состояться через месяц.

Не могу описать свое состояние эйфории и волнения! Ты понимаешь, что мечта мелкими шажками начинает реализовываться и что все учебы, экзамены и старания не зря!

Что вы делаете в таких ситуациях?

Я сразу пишу/звоню мужу и делюсь своей радостью!!!

За день до судебного заседания у меня начался легкий мандраж, который утром перешел в нехилое такое волнение с болями в животе и легкой тошнотой.

Этот день настал.

Я поехала в участковый суд г. Оберхаузен (Amtsgericht Oberhausen). Войдя в судебный зал, я сразу сказала судье, что это мой первый раз перевода. Считаю, что об этом абсолютно не стыдно упомянуть. У всех бывает всё впервые.⠀

Помню как сейчас – на скамье обвиняемых был водитель грузовика, которого обвиняли в том, что он якобы говорил по мобильному телефону во время езды по автобану. На скамье свидетелей/обвиняемых сидели двое полицейских.
В итоге они так и не смогли доказать его вину. Я прямо видела по судье, как скептически она реагировала на их аргументы.⠀

Мне было очень приятно, что первое заседание, на котором я переводила, закончилось положительно для обвиняемого. Его признали невиновным.

 

На фото: здание суда в г. Бохольт Северного Рейна Вестфалии (Amtsgericht Bocholt), архитектура которого схожа со строением участкового суда г. Оберхаузен.

Мой первый раз перевода в суде

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Пролистать наверх