Апостиль на документы

Апостиль на документы

Что нужно знать о переводе апостиля?

В течение моей работы в качестве присяжного переводчика мне задавали несчетное количество раз вопрос про апостили.

— Лиза, мне нужен апостиль и заверенный перевод! Можете сделать и то, и другое?

К сожалению нет! Я могу сделать заверенный перевод документа и апостиля.

Часто государственные учреждения Германии просят документы с апостилем.

Давайте вкратце посмотрим, для чего нужен апостиль.

Зачем нужен апостиль?

На самом деле все очень просто. Ведомства Германии должны принимать и обрабатывать несчетное количество документов из самых разных стран.

Апостиль подтверждает подлинность документа.


Эту проблему ряд стран решили, заключив Гаагскую конвенцию. На сегодняшний день в списке стран-участниц состоят 136 государств или отдельных регионов.

Содержание апостиля регламентировано следующим образом:

  • государство выдачи;
  • кто подписал оригинал, должность;
  • какая организация поставила печать на апостилируемый документ;
  • дата и населённый пункт выдачи;
  • учреждение, ставящее апостиль;
  • номер;
  • печать и подпись того, кто проставил.

    Штамп ставится на оборотной стороне или на отдельном листочке. Лист крепится к оригиналу различными способами, от приклеивания или скрепки до сургучной печати или верёвки.

Как поставить апостиль на документ выданный в Германии?

Если нужен апостиль на документ, выданный в Германии, и вы не знаете, куда обращаться, то есть 2 варианта действий

Вариант 1

  1. Берете документ и смотрите, где он был выдан.
    Например, свидетельство о рождении, выданное в г. Мюльхайм-на-Руре.
  2. Вбиваете в google: Apostille Geburtsukrunde Mülheim an der Ruhr.
  3. Получаете ссылку на окружную администрацию Дюссельдорфа
    (Bezirksregierung Düsseldorf).
  4. Заполняете формуляр на сайте для проставления апостиля.
  5. Документ с апостилем приходит по почте.
  6. Вы отправляете документ мне, если необходим заверенный перевод.

Вариант 2

Вы звоните или пишете мне, говорите в каком городе был выдан документ, и я присылаю ссылку, куда нужно обращаться за получением апостиля.

Стоимость перевода апостиля

Перевод апостиля стоит у меня 5 евро. Это касается документов, апостиль на которых поставлен в Германии.

Апостили на документы, полученные в странах СНГ

Вы живете в Германии, у вас на руках документы, выданные, например, в России (свидетельство о рождении, о браке, разводе, справка о смене фамилии, диплом и тд.). И для оформления дальнейших документов вам говорят, что необходимо принести ЗАВЕРЕННЫЙ ПЕРЕВОД этих документов, содержащих также апостиль.

Я могу помочь только с переводом.

Апостилем же придется заниматься вам самим.

Возможные варианты поставить апостиль на документы, полученные в странах СНГ:

  1. Поехать в Россию (или другую страну, в которой был выдан документ) самому и обратиться в соответствующее ведомство для проставления апостиля.
    Это затратно по времени и финансам.
  2. Делегировать это фирме-посреднику. Я лично не сталкивалась с таким сервисом. Но слышала, что это недешево. Если кто знает из личного опыта, буду благодарна узнать о стоимости и может рекомендацию конкретной фирмы.⠀
  3. Найти кого-то из родственников, друзей, знакомых в том населенном пункте, где был выдан документ. Попросить их взять дубликат требуемого документа и поставить на нем апостиль. Для этого необходимо оформить доверенность на имя этого человека.
    И в заключительном этапе дубликат документа с апостилем отправляют вам почтой в Германию.

Я знаю, что многие из моих клиентов воспользовались третьим способом.

Важное дополнение: на свидетельства, полученные в СССР, апостиль ставить по идее не надо, потому что это невозможно (такой страны уже нет). Пишу «по идее», так как человеческий фактор у чиновников никто не отменял. Если упрутся рогом, до единственный вариант — брать повторное свидетельство и на него ставить апостиль.

Вам может быть также интерес блог, в котором я рассказываю отличие заверенного перевода от заверения копии оригинала документа.