Законодательные требования о переводе
Перевод свидетельств о заключении брака осуществляется по стандарту транслитерации ISO R9. Такой стандарт требуют немецкие государственные органы.
Когда требуется письменный перевод документов?
Многие немецкие ведомства запрашивают перевод свидетельства о рождении для осуществления различных формальностей.
Например:
- для регистрации рождения ребенка;
- получения гражданства;
- трудоустройства
- прочее.
Кто будет делать перевод?
Перевод документов на русский или немецкий язык делает присяжный переводчик Лиза Зайдман.
Более подробно о моей квалификации можно узнать перейдя на страницу Обо мне.
Особенности письменного перевода
По желанию клиента можно также дополнительно указать вариант написания имени или фамилии на латинице, в том виде, в котором ФИО указано в загранпаспорте или других удостоверениях личности.
Сколько стоит заверенный перевод свидетельства о браке у присяжного переводчика?
Стоимость перевода свидетельства о заключении брака — 40 евро с НДС (плюс почтовые расходы).