Заверенный перевод свидетельства о заключении брака на русский или немецкий язык

Законодательные требования о переводе

Перевод свидетельств о заключении брака осуществляется по стандарту транслитерации ISO R9. Такой стандарт требуют немецкие государственные органы.

Когда требуется письменный перевод документов?

Многие немецкие ведомства запрашивают перевод свидетельства о рождении для осуществления различных формальностей.

Например:

  • для регистрации рождения ребенка;
  • получения гражданства;
  • трудоустройства
  • прочее.

Кто будет делать перевод?

Перевод документов на русский или немецкий язык делает присяжный переводчик Лиза Зайдман.

Более подробно о моей квалификации можно узнать перейдя на страницу Обо мне.

Особенности письменного перевода

По желанию клиента можно также дополнительно указать вариант написания имени или фамилии на латинице, в том виде, в котором ФИО указано в загранпаспорте или других удостоверениях личности.

Сколько стоит заверенный перевод свидетельства о браке у присяжного переводчика?

Стоимость перевода свидетельства о заключении брака — 40 евро с НДС (плюс почтовые расходы).

Заказать заверенный перевод свидетельства о заключении брака с русского на немецкий язык или с немецкого на русский язык

Если у вас возникла необходимость в заверенном переводе свидетельства о браке и других документов — заполните формуляр (ниже) или свяжитесь со мной иным удобным для вас способом перейдя на страницу Контакты.

Наиболее часто я сопровождаю клиентов в городах: Мюльхайм-на-Руре (Mülheim an der Ruhr), Дортмунде (Dortmund), Эссене (Essen), Кёльне (Köln), Дюссельдорфе (Düsseldorf), Реклингхаузене (Recklinghausen), Бохуме (Bochum), Вуппертале (Wuppertal), Гельзенкирхене (Gelsenkirchen), Дуйсбурге (Duisburg) и др.